粤语歌手推荐联盟

奔驰、捷豹、保时捷,这些品牌的粤语翻译简直...

只看楼主 收藏 回复
  • - -
楼主

从八九十年代开始,很多的新鲜事物进入中国市场,而这些新产品的名字,都是从英文直接音译过来的。



一直以来广州都是使用粤语,而且靠近香港,所以很多东西都是使用粤语翻译。而这些粤语名字和普通话名字,甚至会相差十万八千里.....



那么在广州平治、福士、波子...究竟是什么车呢!?




平治\大奔驰
奔驰
VS


Mercedes-Benz


「平治」是在香港地区等使用粤语地方的音译

而在台湾用的则是「宾士」

不过好像大陆的翻译「奔驰」更符合品牌定位

「大奔」也是不少老广对于奔驰的称呼哦




福士
大众
VS


volkswagenwerk

「福士」听起来比较通俗

「大众」现在就更为人熟悉得多

但是不得不承认,「福士」这个名也是朗朗上口



凌志
   雷克萨斯
VS


LEXUS


「凌志」这个名字,好记又有逼格

在广州很多父辈都是叫「凌志」的



富豪
沃尔沃
VS


Volvo


然而其实「富豪」也是一个音译

只不过稍稍针对了下定位

就成了「富豪」了



老一辈的「富豪」车都长得方方正正

是那时候典型的老板车

叫「富豪」也不无道理~



越野路
路虎
VS


Landrover


「越野路华」一听就超科幻、超高逼格

一看就知道我买不起!



积架
捷豹
VS



Jaguar


「积架」这个粤语名可能是最不出名的

很多人想起的都是买手表的「积家」

不过jaguar是美洲虎,不是豹~



波子
保时捷
VS


Porsche


这里的「波子」不是我们小时候玩的那些!

而是Porsche的音译

波子波子,其实也挺顺口好记

不过逼格没有「保时捷」高~



快意
菲亚特
VS


Fabbrica


「快意」这个名字怎么这么奇怪...

「菲亚特」听起来高逼格啊!



林宝坚尼
兰博基尼
VS


Lamborghini


一个普通话,一个粤语

两个名字各有千秋

感觉都很牛逼,我都买不起

用粤语读,肯定是「林宝坚尼」比较顺口!



富士
斯巴鲁
VS


Subaru


「富士」自然就是来源于富士重工

在台湾也有时候音译成「速霸路」

真是简单粗暴

不过在广州,甚至还有人叫它「扫把佬」...



万事得
马自达
VS



MAZDA


粤语译音「万事得」除了简单粗暴

更就是为了个好兆头!



无限
英菲尼迪
VS



Infiniti


这次终于不是音译了!

「无限」其实就是Infiniti的一个中文意思

不过改成「英菲尼迪」也没有什么不好





这下你知道了吧!

在广州街头听到有人说「波子」

不要以为只是玩具

他可能是个有钱人!



▼你又知道什么品牌的粤语译音呢~▼


老板说了

您点一个 

小编工资涨五毛!



举报 | 1楼 回复

友情链接